Manda Steff RSLI

TERMS AND CONDITIONS OF ENGAGEMENT

Bookings are subject to the following terms and conditions unless otherwise stated in writing:

GENERAL CONDUCT:

The interpreter is registered with the NRCDP and undertakes to abide by the Code of Conduct as set out by NRCDP.

PRIVACY STATEMENT:

The information given to me, by yourself or the booker, will be kept electronically by me and used only to carry out the interpreted assignment. They will not be given to any 3rd party unless permission is granted by the person to whom the information pertains. Basic essential details are entered into my diary and these diaries are kept securely for 7 years for accounting purposes (for evidence of work undertaken). The assignment details are not required and only initials used in electronic accounts, and again deleted after 7 years.

PAYMENT:

Fees will be quoted and agreed prior to the booking and will be based upon the agreed ‘call out fee’ for the specified location and times (inclusive of break periods).

Travel and car parking is charged in addition but travelling time is not charged unless by special arrangement. Gross payments must be made. Deductions for income tax and national insurance are the sole responsibility of the interpreter. Cheques should be made payable to Manda Steff.

Invoices must be paid within 28 days from the date of issue. Failure to do so will incur a penalty to be added to the invoice fee shown.
Late payment of invoices will occur a £40 surcharge in accordance with the Late Payment of Interest Act 1998 (as amended by the Late Payment of Commercial Debts Regulations 2002 to incorporate the European Directive 2000/35/EC).

CANCELLATIONS:

A contract will be in effect from the time a booking is confirmed, whether agreed verbally or by written communication (including electronic media). In the event of a cancellation the booker shall be liable for the fol- lowing charges:

  • 14 days or more notice…………………………No fee
  • 8 – 13 days notice………………………………50% of agreed fee
  • 7 days or less notice……………………………100% of agreed fee

Fees will not be wavered for postponed assignments unless under special circumstances. In the event of the interpreter being available to undertake the revised date, this will constitute a new and separate engagement. In the event of the assignment details being considerably altered the interpreter has the right to with- draw.

TRAVEL: Travelling expenses are payable and will be included in the fee quoted. SUBSISTENCE: Costs will be negotiated on an individual basis where appropriate.

FAILURE TO ATTEND:

By Client: the interpreter will generally wait 30 mins from the agreed start time, subject to negotiation in special circumstances. The full fee will still be payable.
For conference assignments, when it is evident that no BSL users are in the audience, the interpreter re- serves the right not to interpret the full proceedings on the basis that a service cannot be provided if there is no service user.
By the Interpreter: if the interpreter is unable to attend due to unforeseen circumstances (e.g. illness), they will endeavour to find a replacement and inform the relevant parties. The fee will not be payable.

CO-WORKERS:

Assignments exceeding two hours duration normally necessitate the use of multiple interpreters although there may be exceptions (subject to prior agreement) depending on the nature of the assignment. If a co- worker fails to attend, the interpreter may withdraw from the assignment, restrict her duties in the course of the assignment and/ or invoice for an additional fee due to the extra workload.

FILMING: No consent is given to any filming without expressed written prior consent.

BOOKER’S RESPONSIBILITIES:

The booker shall provide information as to:
the name of the clients
the purpose of the meeting, relevant agendas, minutes from previous meetings, etc. the intended start and finish times
the name of any co-worker
the invoicing details

REMOTE BOOKINGS:

The remote interpreting platform must be agreed at the time of booking the Assignment. Unless in accordance with the section on “RECORDINGS”, no recording of the Interpreter’s work is permitted. It is the Client’s responsibility to provide the Interpreter with a link to the remote meeting. Preparation materials must be emailed to the Interpreter before the commencement of the meeting. Further the Interpreter must have sight of all the documents that will be referred to in the meeting.

The Interpreter will require a briefing meeting with the remote host or meeting chair for at least 5-10 minutes before the start of the arranged Assignment. Every effort must be made to accommodate this request in or- der that the Interpreter can obtain required information and to articulate any necessary accommodations to facilitate a successful Assignment.

If additional costs are incurred, e.g. phone call charges to any other party, the cost of these will be added to the agreed fee.

All meeting participants must endeavour to position themselves in a quiet well-lit space. If there is any external noise interference the meeting chair should ask them to reposition themselves and/or to mute their microphone. If the quality of the remote technology renders it not possible to provide an interpretation, the Interpreter may suspend their service. In this event, the Client will still be responsible for payment of the full agreed fee.

RECORDINGS

No recording of the Interpreter’s work shall be made without their prior consent, except where such recording is inherent within legal proceedings. Under no circumstances whatsoever can the Interpreter’s work be published, broadcasted or live-streamed without their previous consent which must be agreed in writing before the commencement of the booking. Where permission is granted an additional fee may be negotiated.